On rebâtit la tour de Babel
Le site de partage de vidéo en streaming leader, Youtube, a mis en place un système de sous-titrage automatique pouvant comprendre les propos tenus (grâce à un procédé tiré de Google Voice) et générer des sous-titres intégrés à la vidéo.
Actuellement disponibles uniquement sur les dialogues en anglais, et à la demande du créateur de la vidéo, les sous-titres automatiques souffrent d’imperfections (défauts de reconnaissance des mots, surtout en cas de présence de bruits de fond) mais restent toutefois assez utiles pour les personnes sourdes ou mal-entendantes.
Plus impressionnant, Youtube propose d’utiliser ces transcriptions automatiques comme base et de les combiner avec le système Google Traduction pour générer à la volée des sous-titres dans la langue du spectateur. Il devient ainsi possible de regarder des vidéos en version originale sous-titrée sans connaître un mot d’anglais !
- La traduction automatique n’est pas exempte de fautes
Toutes ces fonctions deviennent accessibles par le biais d’une pastille rouge CC en bas à droite des vidéos. Vous pouvez notamment tester la transcription et la traduction automatiques sur cette vidéo d’exemple envoyée par Google. Le résultat n’est pas toujours excellent, mais la technologie n’en est pas moins bluffante, d’autant qu’elle pourrait être prochainement généralisée à toutes les vidéos.
Voir aussi : Youtube